Nuestros Servicios

Traducción de Documentos

Proveer traducciones de alta calidad es nuestra primera prioridad. Esto significa que el contenido traducido deberá ser fluido, idiomático y libre de errores (en términos de sentido, gramática, ortografía, estilo, omisiones, etc.). Cuando sea requerido, deberá también adecuarse a un propósito específico o a una audiencia. El resultado final es que el lector no pueda reconocer que el texto ha sido traducido.

Nos esforzamos por proveer traducciones de alta calidad para nuestros clientes dentro de un tiempo de respuesta que se adecue a sus horarios. Con un equipo de lingüistas experimentados y especializados, y un estricto control de calidad de 3 pasos de traducción, edición y corrección, nos encontramos bien posicionados para traducir todo tipo de documentos – Documentos de negocios, Documentos financieros, Documentos legales, Documentos de marketing, Documentos técnicos, Documentos médicos, mensajes de email, o cualquier otro tipo de documento especializado.

Cada proyecto de traducción es manejado por un gerente de proyecto, y el trabajo se lleva a cabo por un equipo de traductores y editores. Cada equipo tendrá un editor (nativo en la lengua de destino) y por lo menos un traductor (nativo en la lengua fuente), quienes deberán ser proficientes en ambos idiomas. Todos los trabajos de traducción pasan por un control de edición y corrección.

Haz clic acá para Obtener Una Cotización .

Edición y/o Corrección

Corrección de texto: Consiste en el proceso de revisar la traducción y localizar errores obvios como la ortografía, puntuación, gramática, significado o textos saltados. Este paso asegura que la traducción sea correcta al compararla con la fuente.

Edición: Un proceso que toma mas tiempo que una simple corrección de texto – involucra trabajar en la traducción refinando el significado y la estructura. Este paso puede involucrar rescribir expresiones/párrafos poco elegantes, chequear la consistencia del estilo, etc.

Proveemos corrección de textos y/o servicios de edición para la mejora de documentos traducidos de otras fuentes.

Haz clic acá para Obtener Una Cotización .

Localización de Lenguaje

Localización de Lenguaje involucra adaptar un texto existente para que sea culturalmente adecuado y relevante para el público objetivo en términos de la elección de las palabras, ortografía, expresiones idiomáticas, etc. Se puede hacer para regiones o países donde las personas hablen diferentes idiomas, o hasta inclusive donde se habla el mismo idioma, por ejemplo, en el caso del idioma Español con sus diversos dialectos, la elección de palabras y expresiones idiomáticas que se utilizan en España y en Latinoamérica, o en el Ingles, ya sea utilizado en los Estados Unidos o en Asia.

Asimilar el texto completamente hacia el contexto cultural de la lengua de destino es a lo que apuntamos.

Las traducciones efectivas y la localización son de suma importancia para cualquier empresa que quiere capturar nuevos mercados extranjeros exitosamente.

Haz clic acá para Obtener Una Cotización

Transcripción

La transcripción de Audio/Video involucra convertir un discurso o un audio grabado en textos electrónicos. Usamos varios formatos de video (CD, DVD, .wav, .mp3, .mp4, .flv, .mpg, etc.).

Haz clic acá para Obtener Una Cotización

Traducción y Redacción Comercial-Publicitaria

No solo ofrecemos servicios de traducción profesional, sino además servicios de redacción comercial-publicitaria para documentos traducidos a pedido del cliente. El proceso de redacción incluye, de ser necesario, obtener información de fondo mediante un cuestionario y llevar a cabo una investigación exploratoria para cumplir con los objetivos del cliente.

Haz clic acá para Obtener Una Cotización

Request Free Quote, Call, Translation Image